Третья книга ЦарствГлава 4 |
|
1 |
|
2 Вот его главные сановники: |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 Вот их имена: |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 И Соломон правил всеми царствами от реки Евфрата до земли филистимлян и до самой границы Египта. Эти страны платили дань и служили Соломону во все дни его жизни. |
|
22 |
|
23 десять голов крупного скота, откормленного в стойле, двадцать голов крупного скота с пастбища и сто голов мелкого, не считая оленей, газелей, косулей и откормленной птицы. |
|
24 |
|
25 Во времена жизни Соломона Иуда и Израиль жили в безопасности от Дана до Вирсавии — каждый человек под своей виноградной лозой и инжиром. |
|
26 |
|
27 |
|
28 Еще они доставляли в нужное место ячмень и сено для колесничных и прочих коней, каждый свою долю. |
|
29 |
|
30 Мудрость Соломона превосходила мудрость всех людей Востока и всю мудрость Египта. |
|
31 Он был мудрее любого человека, считая и Етана езрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам. |
|
32 Он произнес три тысячи мудрых изречений, а песен его было тысяча и пять. |
|
33 Он исследовал жизнь растений — от ливанского кедра до иссопа, что растет из стен. Он изучал животных и птиц, пресмыкающихся и рыб. |
|
34 Соломоновой мудрости приходили послушать люди из всех народов, от всех царей мира, которые прослышали о ней. |
Das erste Buch der KönigeKapitel 4 |
|
1 Also war Salomo |
|
2 Und dies waren seine Fürsten |
|
3 Elihoreph |
|
4 Benaja der Sohn |
|
5 Asarja |
|
6 Ahisar |
|
7 Und |
|
8 Und hießen |
|
9 der Sohn Dekers |
|
10 der Sohn Heseds |
|
11 der Sohn Abinadabs |
|
12 Baena, der Sohn |
|
13 der Sohn |
|
14 Ahinadab |
|
15 Ahimaaz |
|
16 Baena, der Sohn |
|
17 Josaphat |
|
18 Simei |
|
19 Geber |
|
20 Juda |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
Третья книга ЦарствГлава 4 |
Das erste Buch der KönigeKapitel 4 |
|
1 |
1 Also war Salomo |
|
2 Вот его главные сановники: |
2 Und dies waren seine Fürsten |
|
3 |
3 Elihoreph |
|
4 |
4 Benaja der Sohn |
|
5 |
5 Asarja |
|
6 |
6 Ahisar |
|
7 |
7 Und |
|
8 Вот их имена: |
8 Und hießen |
|
9 |
9 der Sohn Dekers |
|
10 |
10 der Sohn Heseds |
|
11 |
11 der Sohn Abinadabs |
|
12 |
12 Baena, der Sohn |
|
13 |
13 der Sohn |
|
14 |
14 Ahinadab |
|
15 |
15 Ahimaaz |
|
16 |
16 Baena, der Sohn |
|
17 |
17 Josaphat |
|
18 |
18 Simei |
|
19 |
19 Geber |
|
20 |
20 Juda |
|
21 И Соломон правил всеми царствами от реки Евфрата до земли филистимлян и до самой границы Египта. Эти страны платили дань и служили Соломону во все дни его жизни. |
21 |
|
22 |
22 |
|
23 десять голов крупного скота, откормленного в стойле, двадцать голов крупного скота с пастбища и сто голов мелкого, не считая оленей, газелей, косулей и откормленной птицы. |
23 |
|
24 |
24 |
|
25 Во времена жизни Соломона Иуда и Израиль жили в безопасности от Дана до Вирсавии — каждый человек под своей виноградной лозой и инжиром. |
25 |
|
26 |
26 |
|
27 |
27 |
|
28 Еще они доставляли в нужное место ячмень и сено для колесничных и прочих коней, каждый свою долю. |
28 |
|
29 |
29 |
|
30 Мудрость Соломона превосходила мудрость всех людей Востока и всю мудрость Египта. |
30 |
|
31 Он был мудрее любого человека, считая и Етана езрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам. |
31 |
|
32 Он произнес три тысячи мудрых изречений, а песен его было тысяча и пять. |
32 |
|
33 Он исследовал жизнь растений — от ливанского кедра до иссопа, что растет из стен. Он изучал животных и птиц, пресмыкающихся и рыб. |
33 |
|
34 Соломоновой мудрости приходили послушать люди из всех народов, от всех царей мира, которые прослышали о ней. |
34 |